2013-03-28

...and the winner is...


Kathy is the lucky winner of the Vogue Tracy Reese pattern! 
Happy sewing Kathy; I've sent you an email.

Thanks everyone for your kind comments re my raspberry jeans, and for participating in the giveaway!

Kathy est la chanceuse qui a gagné le patron Vogue Tracy Reese! 
Bonne couture Kathy; je t'ai envoyé un courriel.

Merci tout le monde pour vos bons commentaires sur mon jeans framboise, et merci d'avoir participé au tirage!

2013-03-23

Raspberry jeans + giveaway!


So here are the pictures of the jeans I made recently, after a pair of low waist, baby bootcut jeans I ripped apart and copied.

If you've missed the first post about it with detailed shots, it's here.

The only alteration I made was to slightly enlarge the leg opening. On the original jean, the opening has a 15 1/2'' circumference, while on this version it's 17'' wide.

The fabric is an italian denim that stretches widthwise and lengthwise, which makes the jeans very comfortable to wear. It's the kind of denim that would have worked well for jeggings or skinny jeans, but I found that it works very well for regular jeans too. On the downside they get loose after 2 days of wearing.

When I succeed in copying and making a pair of jeans, I do get this strange feeling of joy, like I was able to 'beat the system'. The original jeans I copied, believe it or not, cost me $160 and didn't even last 1 year. I made this pair for significantly less. I wonder if others get that feeling too...






Slimming cut with side seam extending slightly to the front / 
Coupe amincissante avec couture de côté légèrement décalée vers l'avant







Wait, there's more! I'm giving away this brand new, unopened Vogue Tracy Reese pattern, and I'm sending it to you anywhere you live in the world! The pattern is size 8-10-12-14-16 and is from the latest collection.


If you'd like to enter the giveaway, it couldn't be simpler: just leave a comment saying so and I'll include you.  You have 'til Wednesday March 27th at midnight (eastern time) to enter. I'll announce the winner on Thursday March 28th.

Comments are welcomed even if you don't want the pattern!


Français:

Alors le voilà finalement ce jean que j'ai cousu récemment, d'après un modèle Guess taille basse, jambe bootcut que j'avais défait et copié.

Si vous avez manqué le post précédent à ce sujet, avec les photos détaillées, il est ici.

La seule altération que j'ai apportée a été d'élargir le bas de la jambe; sur le jean original, l'ouverture est de 15 1/2'', alors que sur cette version elle est de 17''.

Le tissu est un denim italien stretch en largeur et en longueur, ce qui rend le jean très confortable à porter. C'est le genre de denim qui aurait très bien convenu pour un jegging ou un skinny, mais qui marche très bien pour un jean conventionnel aussi. L'envers de la médaille, c'est que je le sens moins ajusté après que je l'aie porté 2 jours.

Chaque fois que je réussis à copier et fabriquer un jean, j'ai cet étrange sentiment de joie, du genre 'j'ai réussi à battre le système'. Le jean original que j'ai copié m'avais coûté la coquette somme de $160 et n'avait même pas duré 1 an. Cette paire-ci m'a coûté pas mal moins cher. Je me demande si les autres ont aussi ce sentiment...

Mais il y a plus! Je fais tirer ce patron Vogue Tracy Reese tout neuf, et je vous l'envoie où que vous habitiez dans le monde!

Le patron est en taille 8-10-12-14-16 et provient de la plus récente collection de Vogue.

Si vous voulez participer au tirage, c'est tout simple: vous n'avez qu'à laisser un commentaire le mentionnant et vous serez inclus(e). Vous avez jusqu'à mercredi le 27 mars à minuit (heure de l'Est). J'annoncerai le/la gagnant(e) jeudi le 28.



2013-03-13

Coming soon: jeans copied from RTW!

I ripped apart an old pair of jeans and traced the pattern pieces / J'ai défait une vieille paire de jeans et dessiné le patron

I just love making jeans; I calculated that I sewed approximately 15 pairs in the last 3-4 years. From this number, only 5 are still in my closet, the others were either too tight, off grain, I didn't like the cut or fit, or they were worn out, etc. It took me all this time and all those pair of jeans to get to a result I could live with. (I'm just so picky and critical towards the garments I make). While I don't find jeans particularly hard to sew, fitting is another story. I also try to pay a lot of attention to all the little details that make jeans, jeans! (Read rivets, pocket placement, topstitching, zipper and such.)

In RTW, I wore many pairs of Guess jeans in the last years, specifically the Daredevil model which I like, a lowrise bootcut jean. Lately I learned that Guess won't be doing this design anymore, so I thought I could try copying them, and maybe they would be less hard to fit than a commercial jean pattern, who knows? I had put aside an old pair that had tears in it, with the intend of doing that someday.

Here is the original pair I ripped apart / Voici le jeans original que j'ai défait
Same cut, different denim / Même coupe, denim différent

So finally I took the plunge and ripped the old pair apart (this was my first time copying jeans), cutting one leg and the whole waistband + pocket bag neatly along the seams. That wasn't hard to do. Then I traced the pattern pieces and added the seam allowances I wanted, which wasn't hard to do either. Straight grain wasn't hard to find on the legs, I just followed the denim striation. It didn't take me more than an afternoon for the whole process and I was done.

My jeans are completed - this is just a teaser 'cause I don't have the photos of me wearing the jeans yet, and I don't want to make this post too long neither. 

Back pocket + recycled leather jean patch! / Poche arrière + étiquette de jean recyclée!
Yes I know I'm just a kid - I have fun copying RTW jeans details down to the leather patch in the back.

Ça m'amuse bien de copier les détails des jeans du prêt-à-porter, jusqu'à l'étiquette en cuir à l'arrière!

Pocket close up / Poche, vue rapprochée


Waistband, inside / Intérieur de la ceinture

My husband's old shirts recycled into jean pocket bags! / Les vieilles chemises de mon chéri recyclées en poches de jeans!
Real jeans rivets / De vrais rivets à jeans

Belt carriers, sewn with the coverstitch machine / Passants, cousus sur la machine coverstitch

Front - mmm, the edge of the waistband is not exactly perfect. Don't you think it's hard to get that part perfect? / Devant - mmm, le bord de la ceinture n'est pas tout à fait parfait. Ne trouvez-vous pas que c'est difficile à bien réussir?

Italian raspberry stretch denim + heavy thread from Coats & Clarks / denim italien stretch couleur framboise +  fil à surpiqûre de Coats & Clarks

The fabric is an italian stretch denim I bought from Emmaonesock years ago. It's 60% cotton, 32% nylon and 8% lycra. I wasn't sure about the high percentage of lycra and the nylon and was afraid I would get wavy seams, but that was just the opposite. This fabric was a joy to sew! Italians make great stuff. The stretch goes widthwise and lengthwise. The thread is just 'Dual Duty Heavy' from Coats & Clarks, my favorite to topstitch jeans (not too thin, not too thick).

Don't know exactly when I'll be able to post the finished result on me, hopefully next week. And there'll be a giveaway! (A brand new designer Vogue pattern from the latest collection)

Français: 

J'adore coudre des jeans; j'estime que j'ai dû en faire environ 15 paires dans les 3-4 dernières années. De ce nombre, seulement 5 ont le privilève d'être encore dans ma garde-robe! Les autres étaient soient trop petits, une jambe n'était pas sur le droit fil, je n'aimais pas la coupe ou l'ajustement, ou mon chien les avait amochées. Ça m'a pris tout ce temps et tous ces essais avant d'arriver à un résultat satisfaisant. (Mais je suis tellement difficile et critique sur tout ce que je couds). Bien que je ne trouve pas les jeans particulièrement durs à coudre, l'ajustement est une autre histoire. J'essaie aussi d'être attentive à tous les petits détails qui font qu'un jeans est un jeans (rivets, placement de poches, surpiqûres, fermeture éclair, etc.).

Dans le prêt-à-porter, j'ai porté plusieurs jeans Guess modèle Daredevil, que j'aimais bien pour la taille basse et la jambe bootcut. Dernièrement j'ai appris que Guess discontinuait son modèle Daredevil, alors j'ai pensé à essayer de le copier. Peut-être même serait-ce plus facile pour l'ajustement qu'un patron de jean commercial? On ne sait jamais! J'avais mis de côté une vieille paire qui avait des déchirures pour faire ça un moment donné.

Donc j'ai plongé et défait la vieille paire de jeans (c'était la première fois que je copiais des jeans), découpant soigneusement une jambe, la ceinture et le sac de poche le long de la couture. Ensuite, j'ai tracé les pièces de patron et ajouté la valeur de couture souhaitée, ce qui n'était pas bien difficile. J'ai trouvé le droit fil en suivant les stries sur le denim. Le tout était complété en une moitié d'après-midi.

Le tissu est un denim italien avec une belle couleur framboise que j'avais depuis des années (pris chez Emmaonesock). La composition est 60% coton, 32% nylon et 8% lycra. L'élasticité est en largeur ET en longueur. J'avais un peu peur du fort pourcentage en lycra, car des fois les tissus fortement extensibles donnent des coutures qui gondolent. À ma grande surprise, le tissu était un plaisir à coudre et à presser. Ils font de la qualité ces italiens. Le fil utilisé pour les surpiqûres est du 'Dual Duty Heavy' de Coats & Clarks, mon préféré pour les jeans car pas trop gros ni trop fin.

Mes jeans sont complétés - ceci est juste un aperçu car je n'ai pas encore les photos de moi les portant, et je n'aime pas les posts exagérément longs de toute façon.

Je ne sais pas au juste quand je pourrai mettre en ligne le résultat final, la semaine prochaine espérons. Et il y aura aussi un tirage (un patron designer Vogue tout neuf de la plus récente collection!).

2013-03-11

MIA (missing in action): Burda and La Mia Boutique

I used to pick up my issue of La Mia Boutique every month at my local books and magazines store, but the last issue I received is October! Since then, silence... By now I should have received at least the November, December, January and February issues (I'll be indulgent for March!). Seriously I don't know what the problem is with their distributor for the Province of Quebec, but I've seen sneak peeks on La Mia's Facebook and I want my La Mia Boutique!

The other problem is Burda. They have been remarkably consistent with their delivering over the years, but now, I don't know what's happening with them either. I see people already sewing from the March issue and I haven't even received my February issue! What's the problem with you, Burda? Grrr....

In the meantime, I turned to the spanish Patrones to feed my addiction for european sewing magazines. Over the last few months I built a solid collection of recent issues as well as older ones from past years which were excellent. I bought a lot on the german Ebay, sometimes for ridiculously high prices, and other times reasonable given the fact the magazine goes from Spain to Germany to Canada. It seems Patrones doesn't loose its value as the magazines almost always sell. In my opinion Patrones has the best styling of the 3 sewing magazines I buy, especially in the old issues. However, I noticed that since a couple of months the format has changed (the magazine is smaller) and the garments are more conventional, from designers like C&A, Cortefiel, Lasserre, Jocavi, El Corte Ingles, Morgan, Mango, etc. No more Cavalli, Prada, Miu Miu and Louis Vuitton it seems... We'll see if they can put up a couple of exciting issues in the upcoming months, otherwise I'm not sure if I'll continue going bankrupt for them! That thing is expensive!

The current issue of Patrones - a couple of good things, but overall I'm not impressed / Le numéro courant de Patrones - quelques bons trucs mais en gros je ne suis pas impressionnée


Cute top / Joli top
Patrones always had a fascination for shorts that I don't share - I live in a nordic country! / Patrones a tjrs eu une fascination pour les shorts que je ne partage pas, je vis dans un pays nordique!


They have a whole section devoted to jumpsuits;
good for you if you love them - I don't. /
Il y a une section entière consacrée aux jumpsuits;
bon pour vous si vous aimez ça - moi je ne suis pas fan.
I'm sorry to say... this is a horrible silhouette! /
Je suis désolée, mais cette silhouette est horrible!




J'avais l'habitude d'acheter ma copie de La Mia Boutique tous les mois à ma boutique de magazines, mais le dernier numéro que j'ai reçu est celui d'octobre! Depuis, silence radio... On est en mars et j'aurais dû recevoir les copies de novembre, décembre, janvier et février au moins (bon, je suis indulgente pour mars). Je ne sais pas quel est le problème avec le distributeur pour le Québec, mais je sais que ces numéros existent, j'en ai vu des extraits sur le Facebook de La Mia. S.v.p., je veux mon La Mia Boutique!

L'autre problème, c'est Burda. Ils avaient tjrs été très consistants dans leurs livraisons depuis quelques années, mais là, je ne sais pas ce qui arrive avec eux non plus. Je vois des gens qui cousent des trucs du numéro de mars et moi je n'ai même pas reçu ma copie de février! C'est quoi le problème, Burda? Grrrr....

Entretemps, pour nourrir mon addiction aux magazines de couture européens, j'ai dû me tourner vers le Patrones espagnol. Dans les derniers mois je me suis monté une jolie collection de magazines récents et de plus vieux numéros des années passées. J'ai acheté beaucoup sur le Ebay allemand, des fois à des prix ridiculement élevés, et d'autres fois à des prix plus raisonnables. On dirait que Patrones ne dévalue pas puisque les magazines se vendent presque immanquablement. Je dirais que Patrones a le meilleur 'styling' des 3 magazines que j'achète, spécialement les plus vieux numéros. Toutefois, depuis quelques mois je remarque que le format a changé (le magazine est plus petit) et les vêtements semblent plus conservateurs, de designers tels C&A, Cortefiel, Lasserre, Jocavi, El Corte Ingles, Morgan, Mango, etc. Plus de Cavalli, Prada, Miu Miu et Louis Vuitton on dirait... On verra bien si Patrones est capable de nous balancer quelques numéros plus excitants dans les prochains mois, sinon je ne suis pas sûre que je vais continuer à me ruiner pour eux. Cette chose coûte cher!

2013-01-26

My sewing Top 5 - #1

My favorite sewing item in 2012 - my Reliable i300 iron / Mon outil de couture favori en 2012 - mon fer Reliable i300

#1 item on my list
My Reliable i300 iron


At last, the long awaited #1 item on my sewing Top 5 for 2012 - my Reliable i300 iron! (Sorry for being so late, I guess I needed a break from everything after the Holidays, including blogging!).

Prior to this I had a Rowenta Focus iron for a couple of years, which I hated passionately. Yes the steam was excellent, but actually its favorite activity was to spill its water content all over the ironing board and on the garments, even if I always made sure to let it heat enough (as per the manual) before using the steam. It also had a shut off feature after 15 mns of non-activity. How fun was it to wait all the time for the iron to heat again after a moment at the sewing machine? It was allegedly anti-drip and anti-calc: not true. I also found myself constantly filling the tank (remember, it liked to leak) and waiting for the iron to heat. I hated it so much in so many ways that I was becoming reluctant to sew... I had to do something, so I took the plunge and bought this Reliable i300 last summer.

Needless to say it has nothing to do with a home iron (it's night and day), and my sewing has improved so much in quality. Everything I do looks more professional. It's amazing how all tasks like pressing and ironing are performed better, and in less time. There is no leaking at all. Never. Not a drop. The steam power is awesome, and you can have continuous steam as long as you press the blue button on the iron. Very practical if you want to use it as a steam generator to de-wrinkle a garment.

Reliable i300 water tank / Le réservoir d'eau du fer Reliable i300

The Reliable i300 is the entry model of the professionals irons. I could have chosen the i500 but it's quite bigger (and expensive...) and anyway I didn't have the space for that. I am perfectly happy with this model. I almost look at it with tenderness each time I go in the sewing room! ;-)

It is very simple to use. It takes 10-15 mns to heat (push the boiler and steam switches and wait). And you can use it all day long with absolutely no steam loss! If I use it heavily I would probably fill the tank every day or day and a half. It comes with a water gauge that you can use to know how much water is left. Or, you can wait for the low water light to turn on to tell you that you need to fill the tank.

To turn the iron off, you have to empty the steam system; if you don't do so it can damage the components inside. I turn off the boiler switch, I empty the iron of its steam content on some garment that needs to be de-wrinkled, then turn off the steam switch, loosen the pressure valve (the black cap) and the remaining steam progressively escapes until it's empty. It's as simple as that.


If you use demineralized water all the time, you won't need to clean the iron (water + vinegar treatment) more than once a year.

Reliable is a canadian company, but these irons are manufactured in Italy / Reliable est une compagnie canadienne, mais les fers sont produits en Italie.

I've been told that the water seal is the piece I'm most likely to replace after a couple of years of use.

There is nothing I don't like about this iron! I just couldn't do without and that's why it is my #1 of my sewing Top 5 in 2012!

Français:
#1 sur ma liste
Mon fer Reliable i300

Finalement, le très attendu item #1 de mon Top 5 de couture pour 2012 - mon fer Reliable i300! (Désolée d'être si en retard, j'avais besoin d'une pause de tout après les Fêtes, incluant mon blog!)

Durant plusieurs années j'ai eu un horrible fer Rowenta modèle Focus, que j'ai détesté avec passion. Il produisait une bonne vapeur, mais son activité favorite était en fait de répandre son contenu en eau partout sur la planche à repasser et sur les vêtements, même si je m'assurais de tjrs le laisser chauffer avant utilisation. Il avait aussi une fonction 'shut off' qui l'arrêtait de fonctionner après 15 mns de non-utilisation. Tellement désagréable d'avoir à attendre que le fer se remette à chauffer chaque fois que je passais un moment à la machine à coudre! Il était aussi supposément anti-goutte et anti-calcaire, ce qui était totalement faux! En plus le réservoir était tjrs vide et je passais mon temps à le remplir et à attendre qu'il chauffe. Je le détestais tellement et de tant de façons que je commençais à ne plus avoir envie de coudre... Il fallait que je fasse quelquechose alors j'ai finalement craqué et je me suis acheté le Reliable i300 à l'été 2012.

Pas besoin de dire que ça n'a rien à voir avec un fer domestique, et ma couture a gagné en qualité. Le jour et la nuit! Je suis encore étonnée de voir à quel point le pressage se fait plus facilement, professionnellement et en moins de temps. Il ne coule jamais. Pas une goutte! Il génère une pression de vapeur on ne peut plus puissante, et on peut la faire sortir en continu aussi longtemps qu'on appuie sur le bouton bleu sur le fer. Très, très pratique si vous voulez l'utiliser pour défroisser des vêtements.

Le Reliable i300 est le modèle d'entrée des fers professionnels. J'ai été tentée par le i500, mais il est pas mal plus gros (et plus cher) et de toute façon je n'avais pas l'espace pour ça. Je suis de toute façon très contente avec ce modèle. Je le regarde presque avec tendresse chaque fois que j'entre dans la salle de couture! ;-)

Il est très facile à utiliser. Il prend de 10 à 15 mns à chauffer (on appuie sur les boutons 'boiler' et 'steam' et on attend). On peut s'en servir toute la journée sans aucune perte de pression de vapeur. Si je l'utilise beaucoup, je vais probablement remplir le réservoir chaque jour ou chaque jour et demi. Il y a une jauge à eau fournie pour savoir combien d'eau il y a à l'intérieur, ou on peut simplement attendre que le voyant 'niveau d'eau bas' s'allume.

Pour éteindre le fer, il faut le vider de sa vapeur, ce qui est recommandé pour ne pas abîmer le système à l'intérieur. J'éteins le bouton 'boiler',  je vide le fer de sa vapeur en en profitant pour défroisser un vêtement, puis j'éteins le bouton 'vapeur' et je dévisse partiellement le bouton de la valve de pression et la vapeur résiduelle finit de s'échapper. Aussi simple que ça.

Si on utilise de l'eau déminéralisée, il n'y a pas besoin de faire un traitement de nettoyage eau-vinaigre plus d'une fois par année.

Je me suis laissée dire que le sceau en caoutchouc de la valve de pression est la pièce que j'aurai probablement à remplacer dans quelques années.

Il n'y a rien que je n'aime pas de ce fer à vapeur! Je ne pourrais plus m'en passer, et c'est pourquoi c'est mon #1 dans mon Top 5 couture pour 2012!


2012-12-30

My sewing Top 5 - #2

Kai Scissors / Mes ciseaux Kai

Let's continue with my Top 5 for 2012.

#2 on my list:
Kai scissors

One of the best sewing tools I acquired in 2012. I received the big ones for my birthday, a gift from my DH (I buy him knives, he buys me shears, does that mean something?). Those are 11'' long, model #7280. I LOVE them; they are better by far than anything else I've ever tried. If you want to cut through layers of denim like butter, that's what you need. Surprisingly, they are also very accurate and easy to manipulate in small sections like corners. The small ones are fantastic too, very sharp and accurate, great for trimming. I don't use any of my old pairs of scissors now, except for my Mundial pinking shears. I want to try all the other specialty scissors by Kai (serrated, pinking shears, etc.).

Stay tuned for my #1 tomorrow!

Continuons avec mon Top 5 de couture pour 2012.

#2 sur ma liste:
Ciseaux Kai

Parmi les meilleurs outils de couture que j'ai acquis en 2012. J'ai reçu les gros ciseaux pour mon anniversaire, cadeau de mon époux (je lui offre des couteaux, il m'offre des ciseaux, est-ce que ça veut dire quelquechose?). Cette paire mesure 11'' de long, c'est le modèle #7280. Je les ADORE; ils sont supérieurs à tout ce que j'ai essayé jusqu'à maintenant. Si vous voulez couper à travers des épaisseurs de denim comme dans du beurre, c'est la chose à avoir. Étonnamment, ils sont aussi très précis et faciles à manipuler dans les petites sections comme les coins par exemple. Les petits ciseaux sont fantastiques aussi, très pointus et précis, merveilleux pour recouper des coutures, cranter, etc. Je n'utilise plus mes anciens ciseaux maintenant, sauf pour mes ciseaux à denteler Mundial. J'ai envie d'essayer tous les autres modèles 'spéciaux' de Kai (serrated, ciseaux à denteler, etc.).

Restez branchée pour mon #1 demain!

2012-12-28

My sewing Top 5 - # 3

Sewing room - overview / Salle de couture - vue d'ensemble

Let's continue with my sewing Top 5 for 2012.

# 3 on my list:
Sewing room

A sewing highlight of 2012 is certainly my new sewing room. I've never had this before and must say I feel blessed to now have one. It's a little cramped as it also serves as a guest bedroom, but, hey... Lately I added a cotton crochet curtain, some shelves that helped me getting better organized and now I don't have to run for my stuff all over the house. I feel lucky I have this place where I can retreat when I want to be quiet, or when I feel the urge to create. This room is very peaceful. I like its feeling.

The main machines: Singer 201, Juki HZL F600, Huskylock 905.
The coverstitch machine is on the floor as I don't have enough place. I use it less often than the others anyway.


There is a little bed in case I'd have visit. / Il y a un petit lit au cas où j'aurais de la visite.

Pressing station. / La 'station' de pressage.

In the closet I have my sewing magazines, books and garments I've made. Plus another sewing machine and fabric scraps I should throw in the garbage. / Dans le garde-robe, mes magazines de couture, livres de couture et vêtements fabriqués par moi. Et aussi une machine à coudre et des retailles de tissu que je devrais jeter.

Thread center. I think I like red. / Le centre du fil. On dirait que j'aime le rouge.
One of the two Singer 201 I own. / Une des deux Singer 201 que je possède.


Scissors, all in the same place. / Mes ciseaux, enfin tous au même endroit.
I changed the old knobs for these that I got from Anthropologie. / J'ai changé les vieux boutons de tiroirs pour ceux-ci que j'ai pris chez Anthropologie.
Stay tuned for the rest of my sewing Top 5! If you've missed, #4 and #5, here they are:

#4
#5


Français:

# 3 sur ma liste:
Ma salle de couture

Un des 'meilleurs moments couture' de 2012 est certainement ma nouvelle salle de couture. C'est la première fois que j'en ai une et je me considère très chanceuse. Quel bonheur. C'est un petit peu à l'étroit puisqu'elle sert aussi de chambre d'invités, mais, hey... ;-) Tout dernièrement j'y ai ajouté un rideau en dentelle de coton, quelques tablettes pour m'aider à rassembler mes choses et à me sentir mieux organisée. Je me sens privilégiée d'avoir cet endroit où me réfugier quand je veux être tranquille, ou quand je me sens l'urgence de créer quelquechose. C'est un endroit très paisible et je m'y sens bien.

La machine coverstitch (recouvreuse) est temporairement sur le plancher, dans sa housse, car je n'ai pas l'espace où la mettre. Je l'utilise moins souvent que les autres de toute façon.

Restez à l'écoute pour la suite de mon Top 5 de couture! Si vous avez manqué #4 et #5, les voici:

#4
#5